I am watching "Superman returns", and they keep reffering to him as "the man of steel" on and on again.
I've heard that Stalin literally means "Man of Steel", so in Russian translations of Superman, is he called Stalin?
That would be rather unfortunate :bHow is "Superman, man of steel" translated to Russian? "Stalin"?Stalin doesn't literally mean "man of steel". It's the word for steel plus the standard last name suffix. So, more like "Steelson" or the (actual) German surname Stahlman.
"Man of steel" would be "chelovek iz stali", pretty much word for word except "iz" is more like "from" or "out of".How is "Superman, man of steel" translated to Russian? "Stalin"?"Man of Steel" would sound like "Chelovek iz Stali."
(If we are to translate literally, "Stalin" translates to English as "Steel's.")
Translation for "superman" as in Nietzsche's works is usually given as "sverhchelovek," but comic book guys' names are usually not translated and just transliterated.How is "Superman, man of steel" translated to Russian? "Stalin"?"Stalin" does not literally mean "man of steel" it has no equivalent in the English language, that is why they just say "man of steel". so "man of steel" in Russian would be " человек из стали"
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment